Текущее время: 29 мар 2024, 08:52

Заголовок сообщения: Тибетская медицина

СообщениеДобавлено: 12 апр 2008, 22:36

История медицины
История тибетской медицины складывается как накопление и осмысление медицинских знаний, реализованных и описанных в различных трактатах. Можно указать две ветви истории медицины: научную, которая прослеживается по медицинским источникам различных времен и народов, и легендарную, описанную в "Чжуд-ши" и других трактатах. Причем часто, при детальном исследовании, информация изложенная в виде легенд подтверждается.

Основой теории тибетской медицины является Аюрведическая медицина. Исторически было принято, что мыслитель излагал знание не от своего имени, а как откровение или свое понимание древних источников. И структура медицинского знания в Аюрведе и тибетских источниках, как видно из первой главы Тантры Основ, приписывается божественному происхождению. В аюрведических сочинениях сообщается, что творцом медицины является Брахма, который передал секреты врачевания богу Праджапати, затем поочередно, Ашвинам, Индре, и, наконец, к мудрецу Бхаратвадже, который, в свою очередь, распространил знание среди индийских мудрецов.

В тибетских сочинениях, с целью передать приоритет буддизму источник знания описан в виде медицинской ипостаси будды Шакьямуни - Бхайшаджья-гуру (см. выше) или другими буддами.

Например, в трактате "Вайдурья-онбо" приводится миф, что раньше люди питались не материальной пищей самадхи. Но один человек съел выступившее из земли вещество похожее на мед, и у него случилось несварение. Брахма услышав его стенания, посоветовал выпить кипяченой воды. Поэтому первой болезнью считается несварение, первым лекарем - Брахма, а первым лекарством - кипяченая вода. Но по мнению буддистов, Брахма не сам придумал, а вспомнил текст, изложенный ему буддой Шакья Тхубчен.

Аналогично, в другом мифе, раненый в сражении с асурой Раху Брахма вылечил себя, вспомнив медицинский текст изложенный буддой Кашьяпа.

Конкретные методы лечения описанные в "Чжуд-ши", согласно тексту трактата в основном были изложены соответственно: в Индии - лекарственные составы, в Китае - прижигание и лекарственные составы, в стране Дол - кровопускание, в Тибете - исследование пульса и мочи.

Исследование текста "Чжуд-ши" являющегося каноническим, то есть, не подлежащему изменению, показывает, что основными компонентами его являются трактат на санскрите "Аштанга-хридая-самхита" и трактат по исследованию пульса "Сомараджа", считающийся переводом с китайского на санскрит и затем на тибетский язык. Так думает автор "Вайдурья-онбо" - трактата, являющимся комментарием на "Чжуд-ши" и соответствует истории развития тибетской медицины.

Есть также версия, что "Чжуд-ши" был написан на санскрите врачом Дживака Кумара, современником будды Шакьямуни, и затем переведен на тибетский язык.

Однако, кроме этих двух основных источников в тексте "Чжуд-ши" обнаруживаются вставки и параллели из других медицин. В первую очередь это образ жизни и питания из народной тибетской медицины формализованной в структуру знаний "Чжуд-ши". Очевидно, что образ жизни и питания ориентированный на жаркий и влажный климат Индии и Китая не соответствует образу жизни и питания для сухого и холодного климата высокогорья Тибета и Гималаев. И в этом смысле рекомендации тибетской медицины для климата Сибири и России более правильны, чем йоговские и китайские. Например, часто рекомендуется невеждами "по системе йогов" перед сном выпивать большое количество воды. Для Индии с жарким климатом такая рекомендация может быть и полезна. Для сибирского и российского климата в целом вредна. Однако и в этом случае надо учитывать - какой больной, болезнь и время приема воды или лекарства.

Также находятся параллели с арабской медициной. Э.Г. Базарон указывает, что изображение одного из врачей в "Атласе тибетской медицины" похоже на портрет Авиценны. Надо сказать, что структура "Канона врачебной науки" Авиценны совпадает со структурой "Чжуд-ши". Здесь две версии. Либо был обмен медицинскими знаниями, либо в "Каноне врачебной науки" отражена часть знаний индоариев передвигавшихся во времена великого переселения народов из Европы в Азию 2.5 - 3 тысячи лет назад. В Индии эти знания известны как "Веды" - Аюрведа, Ригведа, Атхарваведа и др.

Другой след в тибетской культуре и медицине оставила религия бон. Это добуддийская религия Тибета близкая по методам к шаманизму. И, хотя в угоду буддизму в "Чжуд-ши" ругают бон и его учителя Шенраба, существенная часть ритуалов позаимствована из ритуалов бон.

Как указывает историк Намхай Норбу, исследование текста "Чжуд-ши" показывает наличие в нем фрагментов языка Шан-шун, который считается исчезнувшим языком Шамбалы. Исторически он связывает с существовавшим ранее на территории современного Афганистана государства Шамбала. С другой стороны, по легендам религии бон, Шамбалой называется некоторая закрытая область на границе Тибета, Непала и Китая. Вход в эту область охраняется богом огня (Мэ-лха). Согласно легенде, там находятся дворцы, сады, колонны с надписями на языке Шан-шун и главная башня, где содержится главная тайна нашей планеты. Считается, что это камень Чинтамани, три миллиона лет назад привезенный с Ориона. Кусочки этого камня путешествуют по планете, оказываясь в местах кардинального изменения человеческой истории.

Таким образом, корни "Чжуд-ши" теряются в тысячелетиях, исторически выявляемые только с приносом знаний в Азию индоариями около 3 тысяч лет назад. Эти знания (в том числе медицинские) в европейской части сохранялись народными лекарями, по русски - ведунами. Даже приписываемая Китаю иглотерапию нельзя считать достижением Китая. У древних славян существовал подобный метод лечения путем черчения и царапания на коже человека различных фигур золотыми, серебряными, медными и железными прутьями. Однако, с приходом веры, называвшей себя христианством, носители знаний - ведуны были уничтожены. Часть знаний все же перешла в систему христианства, так как психологические методы излечения в виде молитв не всегда были достаточно эффективны. Но остатки знаний были уничтожены при борьбе со староверами.
Развитие алхимии, химии, физики и особенно открытие молекулярной структуры вещества привело к абсолютизации взгляда, что структура полностью описывает свойства объекта, в частности человеческого тела. Поэтому, европейская медицина сделала уклон на изучение структур тела, лекарств и хирургии. И полностью потеряла тысячелетние традиции лечения. Традиция современной медицины насчитывает не более 200 лет со времени применения военно-полевой хирургии и наркоза Пироговым. И около 40-50 лет применения антибиотиков и подобных им бактерицидных препаратов. Ссылки на Гиппократа, Галена, Авиценну и других врачей древности являются некорректными, т.к. они использовали древние традиции (желтая желчь, черная желчь, воздух, вода, огонь и т.д.), непонятные врачам современной медицины. Разумеется, многие опытные современные врачи понимают ограниченность современной медицины и начинают изменять ее. Медицина становится уже структурно-функциональной. Еще несколько шагов развития и современная медицина приблизится к очередному изобретению тех знаний, которые известны уже тысячелетия. Но какой смысл изобретать давно известное, когда можно просто взять и применить известное тысячелетия?

Не в сети Профиль  


Заголовок сообщения:

СообщениеДобавлено: 12 апр 2008, 22:39

Трактаты тибетской медицины


Одним из первых известных медицинских сочинений древней Индии является трактат "Чарака-самхита" (IX-X в. до н.э.). Этот трактат уже содержит 8 крупных разделов в основном обнаруживаемых в "Чжуд-ши". Разделы следующие: 1. лечение ран. 2. лечение болезней головы. 3. лечение болезней всего организма. 4. лечение психических заболеваний. 5. лечение детских болезней. 6. противоядия. 7. эликсиры против старческого одряхления. 8. средства, повышающие половую активность.

Эти восемь разделов включены в Аюрведу (Наука о жизни) и как дополнение к четвертой из Вед (Знания) - Атхарваведе.

Затем два индийских ученых Нагарджуна (I-II в н.э.) и Вагбхата написали толкования к трактату "Чарака-самхита". Эти комментарии впоследствии были переведены на тибетский язык и включены в буддийскую энциклопедию "Данчжур". Нагарджуне приписываются три медицинских сочинения: "Йога-шатака", "Дживасутра" и "Ава-бхешачжа-кальпа".

Из преемников Нагарджуны наиболее известен Вагбхата-младший, написавший обширный трактат "Аштанга-хридая-самхиту", куда включил дополнительные главы по болезням глаз, уха, носа. При сопоставлении "Аштанга-хридая-самхиты" и "Чжуд-ши" обнаруживается тождественность в большинстве примеров и классификации сырья.

На следующем этапе развития тибетской медицины она поднимается на более высокую ступень. Этот этап приходится на время правления царя Тисрондецена (790-845 г.). В Тибет приглашаются врачи различных стран, которые переводят свои сочинения на тибетский язык. Существует версия, что в это время с санскрита был переведен и трактат "Чжуд-ши".

По другой версии, авторство "Чжуд-ши" приписывается известному тибетскому врачу Ютогба-гомбо-младшему. Известно, что Ютогба- гомбо-младший написал несколько сочинений и дополнений к "Чжуд-ши" и, возможно, переработал сам трактат "Чжуд-ши". Наиболее известные сочинения и дополнения к "Чжуд-ши" Ютогбы-гомбо-младшего - "Сэр- шан", "Сонг-шан", "Ча-лаг-чжо-бжад".

После жизни буддийского реформатора Цзонкхапы (1357-1419 г.) в Тибете существовало две медицинских школы - Джангба и Сурхарба. Их основатели также являются авторами крупных сочинений написанных в русле комментариев на трактат "Чжуд-ши". Иерархи буддизма, желая избежать раскола религии старались унифицировать идеологию. Реформированию подверглась и тибетская медицина. За реформы взялся регент V Далай-ламы Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо, известный как врач и политический деятель. Он создал обширный комментарий на "Чжуд-ши", где, как он говорит, устранены двусмысленности и ошибки предыдущих лекарей и трактатов. Этот комментарий называется "Вайдурья-онбо".

После унифицирования медицинских знаний, предыдущие трактаты были опечатаны и фактически были запрещены для использования. Однако, "Вайдурья-онбо" представляет собой обширный трактат с множеством теоретических выкладок, что было не совсем удобно для практических врачей невысокого уровня. Поэтому, кроме "Вайдурья-онбо" был создан трактат для практических врачей "Лхантаб" содержащий вопросы общей и частной патологии. Основное внимание в нем уделено вопросам лечения болезней. Еще при жизни Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо поручил двум своим ученикам проиллюстрировать "Вайдурья-онбо". Таким образом, появился "Атлас тибетской медицины" содержащий 76 листов с более чем десятью тысячами рисунков. Он был закончен после смерти Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо.

Современником Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо был другой известный фармаколог и фармакогност Данзин Пунцог. Его труд "Шэлпрэнг" приравнивается по значимости к "Вайдурья-онбо". В "Шэлпрэнг" описывается 2294 вида лекарственного сырья

растительного, животного и минерального происхождения со всеми подробностями (разъяснения, сбор, сушка, проверка и т.д.). Вторым его произведением является более краткий трактат по фармакологии "Шэлгонг". Кроме того, им написан трактат по технологии обработки лекарственного сырья "Кунсал-нанзод", трактат по кровопусканию "Дархи-Дамба" и руководство по прижиганию "Мэзан-дамба".

С XVIII в. тибетская медицина распространяется в Монголии. Переводятся на монгольский язык различные трактаты. Создается тибетско-монгольский терминологический словарь "Источник мудрецов" (1742 г.) с главой по медицинской терминологии. Появляется много трактатов на старомонгольском языке написанных монгольскими врачами. Основное направление работ монгольских врачей было направлено на поиск заменителей тибетского и китайского оригинального сырья. Надо сказать, иногда находились заменители более эффективные, чем оригинал.

Среди трактатов наиболее известны "Шэлгар-мэлон" врача Сумба-Хамбо-Ешей-Бальчжор и трактат "Дзэйцхар-мигчжан" врача Жамбал-Дорджэ.

В начале века в России существовали сильные медицинские школы. Они были при Ацагатском и Агинском дацанах. Их деятельность состояла в обучении врачей и печати книг. В то время появляется переведенный сейчас на русский язык трактат "Онцар-гадон-дэр-дзод".

В России пропаганду тибетской медицины вел врач Петр Бадмаев написавший перевод с комментариями трактата "Чжуд-ши" под названием "О врачебной науке Тибета Жуд-ши". После революции 1917 года, его брат Владимир Бадмаев создает тибетский медицинский центр в Швейцарии. Аналогичный перевод "Чжуд-ши" делает А. Позднеев под названием "Учебник тибетской медицины". Широкие исследования начались в институте востоковедения при Императорской Академии наук.

Очередной толчок распространения тибетской медицины приходится на период после войны и оккупации Тибета Китаем в 1959 году. Много тибетских врачей уезжают на запад и создаются различные медицинские центры.

Наиболее крупным в настоящее время является Тибетский медицинский центр в Дармасале под эгидой Далай-ламы. Там проводится двухлетнее обучение врачей современной медицины из различных стран и выпускается журнал "Тибетская Медицина".

В России наиболее организованно изучение тибетской медицины научными методами, и публикация книг по тибетской медицине, проводилось научным центром Академии наук в г. Улан-Удэ.

Не в сети Профиль  


Заголовок сообщения:

СообщениеДобавлено: 12 апр 2008, 22:40

Тибетская медицина относится к древним традиционным медицинским системам, поэтому она имеет строго упорядоченную иерархическую структуру знания, в основном ориентированную на возможности человеческого мозга. Различные мыслительные способности индивидуумов требуют рассмотрения этой структуры знания на разных уровнях понимания. Базовым текстом тибетской медицины, где изложены основы и структуры медицинских знаний, является "Чжуд-ши". Таким образом, "Чжуд-ши" имеет четыре уровня или четыре тантры, ориентированных, условно говоря на четыре уровня мыслительных способностей. В соответствии с этим первая "Тантра Основ" - для мудрецов, вторая "Тантра Объяснений" для талантов, третья "Тантра наставлений" для посредственностей и четвертая "Дополнительная Тантра" для идиотов. Например, в конце первой тантры ясно говорится: "Эта Коренная Тантра, как сердце объединившая (все), является предметом изучения только обладающих интуицией и разумом. Для глупцов она непостижима".

Но сама Тантра Основ также имеет иерархическую структуру. Поэтому первая глава является матрицей знаний, и для гениев никаких других медицинских (и не только медицинских) источников больше не нужно. Здесь полностью описана медицина всех времен и народов, прошлых и будущих, все способы и методы лечения. Здесь описана структура абсолютного знания. Но лишь единицы из миллиардов людей способны ее понять из-за ограниченности интеллекта. Поэтому в тибетской медицине нет тайн. Существует только неспособность понять знание. Процитируем это знание описанное в первой главе "Чжуд-ши".

ИЗ СУЩНОСТИ НЕКТАРА БЕССМЕРТИЯ, ТАНТРЫ ВОСЬМИЧЛЕННОГО СОКРОВЕННОГО НАСТАВЛЕНИЯ. КОРЕННАЯ ТАНТРА.

(Глава 1. Основа изложения.)

На санскрите: Амрита хридая анга ашта гухья упадэша тантра нама.

На тибетском языке: Бдуд-рци сньинг-по йан-лаг бргьяд-па

гсанг-ба ман-нгаг-ги ргйуд чэс-бйа-ба.

На русском языке: Сущность нектара бессмертия, тантра восьмичленного сокровенного наставления.

Поклоняюсь Победоносному Так-прошествовавшему Покорившему

врагов Всесовершенному Будде Бхайшаджья-гуру, Царю Света Берилла!

Поклоняюсь (своим) милосердием исполняющему стремления живых существ, Единое слышание о качествах Которого избавляет от страданий дурной участи, Устраняющему болезни трех ядов Будде Бхайшаджья-гуру, Свету Берилла!

Некогда я произнес такую проповедь:

Есть в обители риши в граде лекарств, называемом Сударшана, созданный из пяти видов драгоценностей безмерный дворец. Дворец этот украшен различными драгоценностями, являющимися лекарственными ценностями. Этими величайшими ценностями устраняются болезни ветра, болезни желчи, болезни слизи, сочетанные болезни, болезни соединения - (всего) 404 производных от них болезни.

Достигается (также) охлаждение болезней жара, согревание болезней холода, усмирение 80-ти тысяч напастей, исполнение всех потребностей и желаний, приличествующих уму.

С южной стороны этого города на горах Виндхья, обладающих силами Солнца,(расположены) заросли граната, перца черного, перца длинного, перца красного и других устраняющих холод лекарственных (растений) со вкусом острым, кислым и соленым и силами согревающими и обостряющими. Лекарственные (растения) с корнями, стволами, ветвями, листьями, цветами и плодами благовонны, прекрасны на вид, приятны уму, и там, куда проникает их целебный запах, не возникают болезни холода.

С северной стороны этого города на Снежной горе (Кайласа), обладающей силами луны, (расположены) заросли сандала, камфары, орлиного дерева, азадирахты индийской и других лекарственных растений, устраняющих жар, со вкусом горьким, сладким и вяжущим и силами охлаждающими и притупляющими. Лекарственные (растения) с корнями, стволами, ветвями, листьями, цветами и плодами пахучи, прекрасны на вид, приятны уму, и там, куда проникает их целебный запах, не возникают болезни жара.

С восточной стороны этого города на горе Гандхамадана (расположены) заросли миробалана хебула. Корнями его устраняются болезни костей, стволами устраняются болезни мяса, ветвями устраняются болезни каналов и жил, корой устраняются болезни кожи, листьями устраняются болезни полых органов, цветами устраняются болезни органов чувств, плодами устраняются болезни основных плотных органов. На вершине созревают пять видов миробалана, обладающих шестью вкусами, восьмью силами, тремя (вкусами) после переваривания. Семнадцатью достоинствами они совершенны и устраняют все виды болезней. Они пахучи, прекрасны на вид, приятны уму, и там, куда проникает их целебный запах, не возникают 404 болезни.

С западной стороны этого города на Гималаях произрастают лекарственные (растения) "шесть благих", имеются усмиряющие все болезни шпат полевой пяти видов, горячие источники пяти видов.

Со всех сторон есть благоухающие горные долины с шафраном, на всех скалах полно целебных камней и разного рода солей. На вершинах лекарственных зарослей раздаются благозвучные голоса павлинов, журавлей, попугаев и других птиц. У корней в изобилии обитают слоны, медведи, кабарги и другие живые существа, являющиеся хорошими лекарствами.

(Место это) пророщено, исполнено и украшено всем, что бы ни являлось лекарством.

В центре этого безмерного дворца на драгоценном берилловом троне восседает победительный наставник, целитель, Учитель Врачевания (Бхайшаджья-гуру), нареченный Царем Света Берилла.

Вокруг наставника четырьмя кругами расположились боги, риши, внешние и внутренние (слушатели).

Кто же они? - Круг богов таков: быстрый божественный врач Праджапати, божественные врачи Ашвины, владыка богов Шатакрату, нектарная Дэви и другие - так совместно расположился многочисленный круг богов.

Круг риши таков: великий риши Атрея, Агнивеша, Немидхара, 'Гро-ба-скйонг-ги-бу, Гшол-'гро-скйэс, Дка'-гньис-сбйод, Дханвантари, Рнамс-со-скйэ и другие - так совместно расположился многочисленный круг риши.

Круг внешних таков: старейшина небуддистов Брахма, великий бог Длинноволосый (Шива), Вишну, шестиликий принц (Картика) и другие - так совместно расположился круг небуддистов.

Круг внутренних таков: благородный Манчжушри, Авалокитешвара, Ваджрапани, Ананда, Кумараджива и другие - так совместно расположился многочисленный круг внутренних.

Тогда, во время проповеди наставника, каждое высказывание его каждый из четырех кругов понял в соответствии с методом каждый своего наставника. Это и есть метод риши-мудрецов, (который позволяет,) беспорочно и искусно направив собственные тело, речь и мысль, привести в равновесие неуравновешенные пороки других.

Из "Сущности нектара бессмертия, тантры восьмичленного сокровенного наставления" Глава первая - Основа изложения.

* * *

Очевидно, что неподготовленному уму сложно понять в чем вообще идет речь в таком описании.

Не в сети Профиль  


Заголовок сообщения: тибет

СообщениеДобавлено: 07 авг 2008, 21:15

Очень интересный курс бесед

Не в сети Профиль  


Заголовок сообщения:

СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 20:32

"Чжуд Ши"

О ЛЕКАРЕ

Затем риши Маносиджи произнес такие слова: ”О Учитель Видьяджняна, хорошо. Как выучить место о том, кто лечит, - о лекаре. Попроси рассказать исцелителя, царя лекарей.

Учитель ответил:

О великий риши Маносиджи, вот место о том, кто лечит, - о лекаре. О том, кто деяние совершает - об исцелителе. Здесь: основа, качества, истинные слова, различие, деяния и плоды - итого шесть (вопросов).

Основы: ум, “белая душа”, умение хранить обеты, приветливость, прилежание, мудрость в людских законах.

Что значит “умный”? Это значит — обладающий умом с тремя (качествами): широтой, крепостью и познавательной способностью, кто усвоил пространные сутры но лечению, кого не поставит в тупик никакое руководство, кто образован, обладает логикой и интуицией. Последняя считается наивысшим видом знания. “Белая душа” - это значит “обладающий душой бодхи”.

Здесь три (момента): соединение, процесс и конец (общения с больным).

Увидев страдание, он решает помочь, не различая ни хороших, ни плохих, не испытывая ни к кому ни любви, ни отвращения, а проявляя милосердие, сострадание, радость и уравновешенность, творя молитву о появлении в душе высшей бодхи. В самом процессе общения он внимателен безмерно. Заканчивает общение безразличным к хвале и хуле. Тот, кто обладает этими качествами, лечит легко и становится другом многих жизней.

Обетов существует: направляющих ум - шесть, о держании - два, о знании - три.

О первых. Слова наставника, трактаты врачевания, братья, больной, кровь и гной - к ним относись как к словам будды и риши, к их заповедям - как к братьям, детям и внукам. Вот шесть обетов, направляющих ум. Соблюдай их!

Вторые. К держателям науки врачевания и к инструментам относись как к божествам-защитникам и их атрибутам.

Третьи. К лекарству относись как к драгоценности, к амрите и к жертвоприношению. Знай, что оно как драгоценность, исполняющая желания, знай, что оно как амрита, излечивающая болезни, знай, что оно как жертвоприношение держателям врачевания. Сперва эту драгоценность найди и храни. Потом приготовь хорошо и благослови.

Прочитать семь раз молитву:

“Кланяюсь риши, которые овладели восемнадцатью лучшими науками, обрели эликсир, дающий власть над жизнью, истинное знание и милосердие. Кланяюсь этим держателям науки врачевания, которая уравновешивает первоэлементы человеческого тела. Пусть как амрита небожителей, как головное украшение нагов, как эликсир сиддхи да будет для тебя (имя больного) это лекарство! Четыреста четыре болезни ветра, желчи и слизи, - мешающие жизни, пусть утихнут!

Лекарство представь амритой и пожертвуй держателям науки. Получив сиддхи, очистись от своих болезней и демонов. Думай, что с помощью этого лекарства больной спасется от смерти. От благословения будут счастье и добродетели. Умелость в делах бывает троякой: к деятельности тела, языка и души.

Умелый на руки искусен в лекарствах и процедурах. Умелый на язык сможет порадовать больного. Если ум умел, на душе не будет омрачения. Обладающий этими (умениями) станет искусным во всем. Прилежания два: ради себя и других. Прилежания ради себя четыре: обучение основе, опора на обстоятельства, прилежание в друге, совершенство навыков. Основа - это овладение в совершенстве грамотой. От этого зависит - быть умению или не быть. Обстоятельства - это опора на учителя.

Об учителе: его качества, методы опоры, необходимость опоры.

О качествах; следует опираться на того, чья мудрость обширна и глубока, на того, кто имеет наставления, терпелив, честен, вызывает любовь и уважение. Методы опоры: надо без сомнения довериться такому, не уклоняться от порученных дел, не совершать поступков, которые он не одобрит, и долго хранить чувство благодарности к нему. Необходимость опоры: быстро обучишься и станешь мудрым. Прилежание в друге: обращайся (к учителю), спрашивай, усваивай и размышляй не ленясь. Ибо лень - это враг, создающий помехи. Пока не завершил обучение, смотри, слушай, вбирай в себя все, отбросив сомнения. Прилежание ради других подразумевает прилежание ради больного. Отложить его дела - все равно, что идущему по высокой стене вылить масло под ноги, - чревато смертью. Старайся лечить не упуская времени.

О мудрости в законах мирских обычаев. (Законов) три - мирские, возвышенные и общие. Сведущий в первых, радуя лаской и укрощая строгостью, добивается желаемого. Если он сам укрощен возвышенными законами, дружелюбен, умерен - станет другом, полезным для всех. Общие (законы). Он должен проявлять сострадание к бедным, использовать высокопоставленных для осуществления своих замыслов. При наличии всех шести (качеств) плоды будут несомненно. Суть лекаря состоит в умении различать все виды признаков вредных начал и их противников. Само слово “лекарь” лечит болезни и является лекарством. Он богатырь, обрушивающий на болезни лечение, а жизни - он отец и защитник. Его возвеличивают даже цари.

Различия лекарей: Бхайшаджья-гуру – лекарь наивысший, исключительно хорошие и простые - итого три (вида) лекарей. Наивысший — это тот, кто лечит болезни, являющиеся плодами трех ядов. Исключительные — те, кто имеет истинное знание и в других науках - милосердные риши. Обычные - из них друзьями живых существ являются те, которые следуют традиции сострадания и имеют в этом опыт, а враги жизни - те, которые ради наживы приобрели какие-то (знания).

Вообще лекари делятся на хороших и плохих.

Тот, кто имеет хорошее происхождение, умен, чтит обеты, мудр в содержании источников, знает устные наставления, имеет опыт, живет по дхарме, бесстрастен, бескорыстен, укрощен, мягок в обращении, сострадателен, не делает ошибок, о чужих делах заботится как о своих, во всех делах лечения просветлен,— это хороший лекарь. Он единственный спаситель всех, кто болеет, он сын, продолжающий род риши — держателей наук, его называют перерожденцем Исцелителя - царя лекарей.

Лекарь, у которого нет родословной, похож на лису, занявшую царский престол, он не достоин, чтобы люди подняли его на свои головы.

Лекарь, не знающий содержания источников, похож на слепого, которому показывают предметы, он не сможет различить род болезни, методы ее лечения.

Лекарь, который не видел, не размышлял, похож на вышедшего в путь без подготовки, у него не будет уверенности в опознании болезни и средствах лечения.

Лекарь, который не знает методов диагностики, похож на блуждающего в пустыне, где нет никого, кто знает лишь болезни.

Лекарь, не умеющий обследовать пульс и мочу, похож на сокольничего, не умеющего выпускать птицу, он не разберет языка жара и холода.

Лекарь, не умеющий искусно говорить, в целом похож на немого, он выставит себя на посмешище и ославится.

Лекарь, не знающий методов лечения, похож на стреляющего в мишень в темноте. Его средства не попадут в болезнь.

Лекарь, не знающий диеты и режима, похож на уступающего свою власть врагу. Он усилит болезни, а силы тела подавит.

Лекарь, не знающий успокоительных составов, похож на крестьянина, не умеющего обрабатывать землю. Он излишним, недостаточным и неверным лечением вызовет болезнь.

Лекарь, не знающий очищающих составов, похож на ком песка, упавший в воду, он испортит и болезнь, и силы тела.

Лекарь, у которого нет инструментов, похож на богатыря без панциря и оружия. Он не одолеет отряды болезней.

Лекарь, не умеющий делать кровопускание и прижигание, похож на вора, который не знает (расположение дома). Его лечение пройдет мимо болезни.

Плохой лекарь не умеет разбираться в “тяжести” и “легкости”, лечение его идет неверным путем, он похож на демона в обличие врача, который, взяв аркан Ямы, хочет вырвать посох жизни. С ним не связывайся. Он погубит доверившихся.

В деяниях лекаря есть общие и специальные.

Общие – это деяния тела, языка и души.

Телом он собирает лекарства и инструменты и заботится о делах больных.

Деяния языка – говорить искусно. Если определил болезни – говори, как трубят в раковины на рынке.

Скажи – выздоровеет или умрет больной, если умрет, то когда.

Если не смог определить, говори змеиным языком.

Если мнения больного и лекаря совпадают, говори тогда ясно, а если нет – соглашайся с больным на словах, а сам делай по своему.

Затем риши Маносиджи задал такой вопрос:

О риши Видьяджняна, хорошо. Эту тантру тайных наставлений - до какого времени надо хранить? Что является “плохим” сосудом? Каковы недостатки и достоинства скрывания и хранения? Пусть исцелитель поведает об этом.

Учитель Видьяджняна молвил в ответ: О великий риши, слушай!

У сосуда, в котором тантра хранится, не должно быть изъяна, ибо плохой сосуд не удержит налитого. Например, если молоко белой львицы налить в обычную посудину, не драгоценную, то сосуд лопнет и содержимое пропадет.

“Плохой” сосуд, от которого надо тантру таить, таков: он не упоминает учителей, выпячивает себя. Наставления ворует разными уловками, спрашивает намеками, неблагодарен, ни с кем не считается, - смотри, такому не доверь эти тантры. Он обманом и хитростью посягает на чужое, обуян гордыней, не знает сострадания. Главное для него - эта жизнь (а не будущие), - смотри, такому не доверь эти тантры. Он подкупает дарами, золотом, бирюзой, лошадьми, оружием, лестью, - смотри, такому не доверь эти тантры. И если нет человека, достойного быть сосудом, то пусть эти тантры, как драгоценность в глотке дракона, изо рта твоего не выходят до конца калпы. Не разменивай эту науку на еретические учения о насылании смерти, засухи, града и приготовлении ядов. Не разменивай ее на превратные учения, а также учения об изменениях золота и прочие, относящиеся к технологии ремесел. Не меняй ее на различные спорные учения, которые верны только относительно.


Doxa tw Qew pantwn eneka. Amhn.

"Если хотите знать, что происходит у пациента внутри, осмотрите поверхность тела, потому что всё внутреннее обязательно проявится снаружи".
Чжоу Чжэньхэн.
(1281- 1358)

www.guasha.ru


Не в сети Профиль  


Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую темуОтветить на тему

cron